martes, 24 de junio de 2008

Invita la casa. Hoy: Manifiesto por la lengua común

Se ha puesto en marcha una iniciativa para solicitar al Parlamento, nuestro Parlamento, medidas legales que garanticen, entre otras cuestiones, el derecho de todos los ciudadanos a recibir la enseñanza en castellano. Como quiera que firmo hasta la última coma del manifiesto, lo reproduzco a continuación en su integridad. Para todo aquel que quiera hacerlo, existen formularios de adhesión en varios de los medios digitales más importantes.


MANIFIESTO POR LA LENGUA COMÚN

Desde hace algunos años hay crecientes razones para preocuparse en nuestro país por la situación institucional de la lengua castellana, la única lengua juntamente oficial y común de todos los ciudadanos españoles. Desde luego, no se trata de una desazón meramente cultural -nuestro idioma goza de una pujanza envidiable y creciente en el mundo entero, sólo superada por el chino y el inglés- sino de una inquietud estrictamente política: se refiere a su papel como lengua principal de comunicación democrática en este país, así como de los derechos educativos y cívicos de quienes la tienen como lengua materna o la eligen con todo derecho como vehículo preferente de expresión, comprensión y comunicación.

Como punto de partida, establezcamos una serie de premisas:

1. Todas las lenguas oficiales en el Estado son igualmente españolas y merecedoras de protección institucional como patrimonio compartido, pero sólo una de ellas es común a todos, oficial en todo el territorio nacional y por tanto sólo una de ellas -el castellano- goza del deber constitucional de ser conocida y de la presunción consecuente de que todos la conocen. Es decir, hay una asimetría entre las lenguas españolas oficiales, lo cual no implica injusticia (?) de ningún tipo porque en España hay diversas realidades culturales pero sólo una de ellas es universalmente oficial en nuestro Estado democrático. Y contar con una lengua política común es una enorme riqueza para la democracia, aún más si se trata de una lengua de tanto arraigo histórico en todo el país y de tanta vigencia en el mundo entero como el castellano.

2. Son los ciudadanos quienes tienen derechos lingüísticos, no los territorios ni mucho menos las lenguas mismas. O sea: los ciudadanos que hablan cualquiera de las lenguas cooficiales tienen derecho a recibir educación y ser atendidos por la administración en ella, pero las lenguas no tienen el derecho de conseguir coactivamente hablantes ni a imponerse como prioritarias en educación, información, rotulación, instituciones, etc... en detrimento del castellano (y mucho menos se puede llamar a semejante atropello «normalización lingüística»).

3. En las comunidades bilingües es un deseo encomiable aspirar a que todos los ciudadanos lleguen a conocer bien la lengua cooficial, junto a la obligación de conocer la común del país (que también es la común dentro de esa comunidad, no lo olvidemos). Pero tal aspiración puede ser solamente estimulada, no impuesta. Es lógico suponer que siempre habrá muchos ciudadanos que prefieran desarrollar su vida cotidiana y profesional en castellano, conociendo sólo de la lengua autonómica lo suficiente para convivir cortésmente con los demás y disfrutar en lo posible de las manifestaciones culturales en ella. Que ciertas autoridades autonómicas anhelen como ideal lograr un máximo techo competencial bilingüe no justifica decretar la lengua autonómica como vehículo exclusivo ni primordial de educación o de relaciones con la Administración pública. Conviene recordar que este tipo de imposiciones abusivas daña especialmente las posibilidades laborales o sociales de los más desfavorecidos, recortando sus alternativas y su movilidad.

4. Ciertamente, el artículo tercero, apartado 3, de la Constitución establece que «las distintas modalidades lingüísticas de España son un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección». Nada cabe objetar a esta disposición tan generosa como justa, proclamada para acabar con las prohibiciones y restricciones que padecían esas lenguas. Cumplido sobradamente hoy tal objetivo, sería un fraude constitucional y una auténtica felonía utilizar tal artículo para justificar la discriminación, marginación o minusvaloración de los ciudadanos monolingües en castellano en alguna de las formas antes indicadas.

Por consiguiente los abajo firmantes solicitamos del Parlamento español una normativa legal del rango adecuado (que en su caso puede exigir una modificación constitucional y de algunos estatutos autonómicos) para fijar inequívocamente los siguientes puntos:

1. La lengua castellana es COMUN Y OFICIAL a todo el territorio nacional, siendo la única cuya comprensión puede serle supuesta a cualquier efecto a todos los ciudadanos españoles.

2. Todos los ciudadanos que lo deseen tienen DERECHO A SER EDUCADOS en lengua castellana, sea cual fuere su lengua materna. Las lenguas cooficiales autonómicas deben figurar en los planes de estudio de sus respectivas comunidades en diversos grados de oferta, pero nunca como lengua vehicular exclusiva. En cualquier caso, siempre debe quedar garantizado a todos los alumnos el conocimiento final de la lengua común.

3. En las autonomías bilingües, cualquier ciudadano español tiene derecho a ser ATENDIDO INSTITUCIONALMENTE EN LAS DOS LENGUAS OFICIALES. Lo cual implica que en los centros oficiales habrá siempre personal capacitado para ello, no que todo funcionario deba tener tal capacitación. En locales y negocios públicos no oficiales, la relación con la clientela en una o ambas lenguas será discrecional.

4. LA ROTULACION DE LOS EDIFICIOS OFICIALES Y DE LAS VIAS PUBLICAS, las comunicaciones administrativas, la información a la ciudadanía, etc... en dichas comunidades (o en sus zonas calificadas de bilingües) es recomendable que sean bilingües pero en todo caso nunca podrán expresarse únicamente en la lengua autonómica.

5. LOS REPRESENTANTES POLITICOS, tanto de la administración central como de las autonómicas, utilizarán habitualmente en sus funciones institucionales de alcance estatal la lengua castellana lo mismo dentro de España que en el extranjero, salvo en determinadas ocasiones características. En los parlamentos autonómicos bilingües podrán emplear indistintamente, como es natural, cualquiera de las dos lenguas oficiales.

Firmado por Mario Vargas Llosa, José Antonio Marina, Aurelio Arteta, Félix de Azúa, Albert Boadella, Carlos Castilla del Pino, Luis Alberto de Cuenca, Arcadi Espada, Alberto González Troyano, Antonio Lastra, Carmen Iglesias, Carlos Martínez Gorriarán, José Luis Pardo, Alvaro Pombo, Ramón Rodríguez, José Mª Ruiz Soroa, Fernando Savater y Fernando Sosa Wagner.


2 comentarios:

Anónimo dijo...

Tato, esta cuestión podría dar lugar a un post larguísimo, pero te ahorraré el sufrimiento, sólo va a ser largo:
Está claro que son los políticos, no los ciudadanos, los que se apropian de las lenguas para conseguir sus propósitos y ellos son los que crean el conflicto.
También creo que las lenguas deben ser protegidas y estimuladas desde las instituciones culturales y no impuestas, pero resulta que a los partidos nacionalistas les interesa mantenerlas como arma reivindicativa de su idiosincrasia.
Ahora, mi experiencia de haber vivido 3 años en Barcelona:
Yo me saqué el CAP (certificado de aptitud pedagógica) que es obligatorio para poder opositar como profesor en la Universidad de las Ciencias de la Educación en Barcelona. Era un CAP especial para licenciados en filología hispánica.
Bueno, pues tuve a dos profesores. A uno le pedí que si podía hablar en castellano porque todavía no entendía bien catalán y me prometió que lo haría. Así empezó hablando durante unos dos minutos y luego cambió al catalán para el resto de los días. ¿Lo hizo a mala idea? Me da igual, pero en las aulas mandan los profesores y ellos eligen la lengua en la que quieren hablar.
Las fotocopias del curso me las dieron casi todas en catalán, por lo que al final no me enteré de la mayoría de las cosas, menos mal que el CAP es un elemento inútil, aunque necesario. Mi venganza: hacerles un trabajo que se llamó Didáctica de la lengua oral en Andalucía: el método dialectal en la ESO.
A ver si los únicos que pueden tocar los cojones son los catalanes, que aquí los andalucistas también reivindican sus tonterías.
Un beso.

JLM dijo...

Bueno, yo he firmado el manifiesto.
Tambien lo comparto al 100%.
Los políticos que quieren imponer esa dictadura lingüistica, deberían aplicar la regla a sus hijos, y hacerles aprender solo la lengua regional; prohibirles el español, y por supuesto el inglés, el fránces, incluso el chino...

He viajado varias veces a Cataluña, por motivos de trabajo, y ellos hablan indistintamente en catalan o el español. En mi presencia han hablado siempre español, no sin anunciarme el esfuerzo que tenían que hacer, pues ellos (el grupo al que visitaba) se hablaban entre sí en catalán habitualmente...
En otra ocasión, en un congreso en el que intervine, se hablaba catalán, mi intervención fue en español, con las diapositivas en inglés. Un chiste...

Veremos el resultado de estas discriminaciones positivas dentro de 25 años, o quizá menos, cuando viajemos a Cataluña y encontremos personas que solo hablen catalán. Qué pena... ¿qué pena de qué?

Saludos,